Jak líp vydávat skřeky

Osoby a obsazení V - Tisíc slonů!

14. února 2011 v 9:08 | Tina Morgan (překlad Cirrat)

FF_headline
Okay, nejedná se přímo o tisíc slonů, ale o tisíc postav. Co s tím, když se vám ty potvory přemnoží? Asi jen nemilosrdně seškrtat.

Jak ale zjistit, kterou nechat a kterou ne? Na to má odpověď Tina Morgan v tomto článku (původní znění v Aj bez titulků).

Jako obvykle, mám výslovné povolení šéfredaktorky serveru Fiction Factor, ze kterého pochází i obrázek v záhlaví, k uveřejnění překladu textu článku na svém blogu. Vy na něj můžete vesele odkazovat.

A ještě jednou hrdinové

10. února 2011 v 12:04 | Cirrat
Pročítám si takhle internetové deníky, a najednou mě praští do oka rozhovor s doktorem, který jezdí se záchrankou a učí ostatní první pomoc. Cituji část, která mě z hlediska někoho, kdo pitvá hrdiny, zaujala:

Pokud si vzpomenete, v jednom z předchozích článků jsem svépomocně definovala hrdinu pomocí původu slova "hero":

Hrdina je ten, kdo něco nebo někoho brání, překonává u toho nějaké překážky (viz nebezpečí, oslabení nebo neštěstí) a je na to hrdý - a je ochotný se obětovat pro dobro ostatních.

Tady máte příklad černé na bílém, jak to funguje v životě...

Osoby a obsazení IV - Obsazení postav

10. února 2011 v 11:22 | Lee Masterson (překlad Cirrat)
FF_headline
Máme tady další kousek teorie od Lee Masterson z Fiction Factor. Její článek o obsazování postav (původní článek v Aj zde) mě docela zaujal a třeba někomu pomůže při vymýšlení vedlejších postav.

Jako obvykle, já mám výslovné povolení k překladu tohoto článku a jeho uveřejnění na svém blogu. Vy na něj můžete odkazovat.

Osoby a obsazení III - Nezapomenutelné postavy

7. února 2011 v 20:25 | Lee Masterson (překlad Cirrat)
Jak jsem už psala, zažádala jsem po povolení k překladu několika článků o tvorbě postav. Dnes mi přišel email od Lee Masterson, šéfredaktorky australského webu o psaní Fiction Factor, s povolením zabíjet... Ééé, tedy s povolením překládat.

První článek, který bych vám chtěla pře(d)ložit, je přímo z jejího pera a je o tvorbě postav, na které jen tak nezapomenete. Odkaz na originál v angličtině je nezbytností, stejně jako upozornění, že já mám výslovné svolení k umístění překladu na svůj blog, vy, pokud si Lee nenapíšete, ho nemáte. Ale to vám nebrání v odkazování na tento článek...

4 hlavní překážky při psaní

6. února 2011 v 19:08 | Cirrat
Okay, chvíli jsem vydržela abstinovat, ale dál už to nešlo. Mám pro vás dneska takový oříšek k rozlousknutí a myslím, že některé z vás zvedne až do stropu.

Zapletená osnova

3. února 2011 v 16:42 | Cirrat
Jo, asi se v práci nudím a tohle je vedlejší účinek. Na druhou stranu, myslím, že si nestěžujete. Každopádně, tentokrát se trochu zapleteme.

Méně je více

3. února 2011 v 11:15 | Cirrat
Dlouho jsem nenapsala nic o psaní. Dlouho, předlouho. :-) Dneska budu rýpat do sklonu, který má skoro každý začínající autor (a bohužel i většina "mírně pokročilých") - přeplácání všeho vším.


Kritika a jak na ni 3

1. února 2011 v 13:21 | Juno Magic (překlad Cirrat)
Koukám, že vám pokračování článků o kritice visím už nějakou dobu, co? Od 13. října do 1. února je to docela dlouhý, tak zkusím dohnat resty a šoupnu vám sem další příděl. Tentokrát to bude o tom, jak kritiku podat. Odkaz na původní článek v aj.

(Ano, ano, mám od Juno výslovné povolení přeložit její pojednání o kritice pro tento blog. Vy ho nemáte, tak to nekopírujte. Odkazovat můžete.)

Osoby a obsazení II

1. února 2011 v 10:48 | Cirrat
V minulém díle jste viděli, že není od věci mít po ruce fyzický popis postavy. Ale taky jsem vás varovala, že to zdaleka není všechno.

Protože sebelepší popis jizev a kariéry vám neodpoví na otázku "O co mu vlastně jde?"

A tak pokračujem (zatím jsem ještě nedostala odpověď od autorů článků, které jsem oslovila, takže pořád jedu z vlastní hlavy a vlastních zkušeností), jako obvykle - přežvýkejte si to a použijte to, co se vám hodí. Nemám žádný patent na to "jediné správné" psaní, tak si vytvořte svoje styly a svoje metody.

Osoby a obsazení I

30. ledna 2011 v 17:50 | Cirrat
Tohle je první článek z delší série, se kterou si hodlám vyhrát trochu jinak. Prakticky sem hodím něco ze své hlavy, články z různých zdrojů a podobně a nechám vás, abyste si to, jako už obvykle, přebrali sami. Předhodím vám různá pojetí, která si navzájem budou odporovat, protože stejně jako má každý svůj vkus a svůj styl, málokdo bude sekat postavy postupem jako ze šablonky. Koneckonců, podstatou práce spisovatele je představivost a touha experimentovat, ne?

Sikar tuhle psal, že si připadá jako otravný otec - já si chvílema připadám jako otravný kantor. Ale na druhou stranu, když jsem začínala, tyhle informace mi sakra chyběly a furt jsem akorát věděla, že to není vono, ale co bylo to vono, na to jsem nepřišla, dokud jsem si toho nepřečetla fakt dost o tvorbě postav.

Čtyři články za jeden den, to je vysoko nad můj běžný standard, ale berte to třeba tak, že se tímto omlouvám za delší odmlčení. Anebo si potřebuju zapsat myšlenky, aby mi zase někudyma neutekly.

Dohoda

30. ledna 2011 v 13:58 | Cirrat
Asi jste si už zvykli, že většinou v radách pro autory prezentuju spíš práce někoho jiného, než svoje. Má to svůj důvod - většinou se já sama řídím radami někoho jiného a ti dotyční už nějakou dobu o psaní píšou. Je tedy lepší odkázat svoje čtenáře ke zdroji, než se chlubit cizím peřím.

Ale i já sama mívám k tématu dost co říct, a tak tu dneska máte článek, který jsem uveřejnila 26. listopadu 2009 v angličtině na stránce, která nejspíš do tří neděl zanikne. A byla by škoda se nepodělit...

Více o hrdinech

30. ledna 2011 v 11:35 | Holly Lisle (překlad Cirrat)
HollyLisle
Nedávno jsem tu překládala Hollyin Tip o hrdinech. Myslím, že jsme se tenkrát hodně shodli na tom, že je pak jednodušší psát antihrdiny, než hrdiny, protože ty čtyři body, které Holly předkládala, zněly jako příručka "Mirkem Dušínem snadno a rychle". No, pojďme na to, jak to bylo dál.

Opět upozorňuju, že tento překlad smím uveřejnit díky výslovnému písemnému svolení od Holly Lisle. Její newsletter je pouze v angličtině, k jeho odběru se můžete přihlásit tady, a Holly sama komunikuje pouze v angličtině. Její stránky jsou zde.

Polobozi

14. ledna 2011 v 13:10 | Holly Lisle (překlad Cirrat)
HollyLisle
O hrdinech nebylo napsáno právě málo. Mí oblíbení blogeři, kteří se psaním zabývají, (nejen) na tohle téma zplodili výborné články, jako například Poslední své rasy, Jak (ne)udělat ze své hrdinky děvku, Jak neudělat ze svého hrdiny teplouše, mé oblíbené Rady pro účastníky literárních soutěží, a podobně.

Já dneska přidám do mlýna jak vlastní trošku, tak článek od Holly Lisle (profesionální spisovatelka, yadda yadda yadda - nečtete to poprvé; jestli ano, zahrabejte do předchozích článků v téhle rubrice).

Nesmrtelná teta

29. prosince 2010 v 17:59 | Holly Lisle (překlad Cirrat)
Zase jednou mám pro vás bonbonek z Hollyiny cukrárny. Myslím, že tuhle dámu už vám nemusím opakovaně představovat - ti z vás, kdo nevědí, o koho kráčí, se prohrabou v dřívějších článcích z této rubriky.

Kritika a jak na ni 2

13. října 2010 v 21:26 | Juno Magic (překlad Cirrat)
Jak kritizovat - 1. Kritikova práce

Kritika a jak na ni 1

3. října 2010 v 13:18 | Juno Magic (překlad Cirrat)
Juno Magic
Jak napsat rozumnou zpětnou vazbu když máte málo času...

Myslete vlastní hlavou

23. srpna 2010 v 10:29 | Holly Lisle (překlad Cirrat)
Netrvalo to ani tak dlouho, jak jsem si myslela, a mám tady další věc pro autory začínající i pokročilé. Tentokrát od Holly Lisle, své oblíbené americké spisovatelky. Je zajímavé, že je mou oblíbenou autorkou nikoli proto, že bych milovala její knihy a povídky, ale proto, že dokáže velmi zajímavě psát o psaní a nezdráhá se šířit své osvědčené postupy mezi ostatní. Dokonce má korespondenční online kurz How To Think Sideways, kde ve více než dvaceti lekcích prochází od základní tvorby zápletky až po revizi před vydáním a shánění agenta (což se u nás ještě moc nepěstuje, ale myslím, že by to ničemu neuškodilo).

Něco na té Mary je

10. června 2010 v 1:05 | OokamiKasumi (překlad Cirrat)
Aneb Je vaše neobyčejná postava až příliš neobyčejná? (o fenoménu Mary Sue)

Seznam konfliktů pro použití při tvorbě zápletky

22. března 2009 v 0:56 | Cirrat
Dala jsem se do kurzu o tvorbě zápletky od Holly Lisle. Nemůžu ho šířit, bylo by to proti copyrightu, ale můžu bonznout některé tipy a triky, na které Holly copyright nemá :-) Tady je seznam několika konfliktů, které se dají použít při tvorbě povídek nebo knih: (původní odkaz v aj)
 
 

Reklama